Cinema Purgatorio Nitpicks

Panel detail from issue #5 – art by Kevin O’Neill

This page includes very minor errors that we found reading and re-reading Cinema Purgatorio comics. This is not a critique of the comic. None of these are a big deal.

This page lists things that appear to be typos or very small mistakes – though we could be wrong. We think that this stuff might be corrected in some future collected edition, but if it is not, no problem.

>Go to Purgatorio Annotations Index

Cinema Purgatorio #1

  • Code Pru P5,p2 – British spelling “socialised” should probably be the American spelling “socialized”.
  • Modded P3,p4 – Zero’s  left hand seems to have grown its own glove since it appeared bare in P2,p2 (perhaps he just put on his glove). His left shoulder armor appears to have changed somewhat too. Could this shifting appearance be deliberate?

Cinema Purgatorio #2 – none

Cinema Purgatorio #3

  • Cinema Purgatorio P3,p6 – British spelling “tyres” should probably be the American spelling “tires”.
  • Cinema Purgatorio P7,p7 –  The frame/border around “Will the bullion be filched?” should probably have the same special framing as “with the flame… hang himself?” and “what is the… vanish gun?” in the prior two panels.

Cinema Purgatorio #4

  • Cinema Purgatorio P4,p2 – British spelling “favourite” should probably be the American spelling “favorite”.
  • Code Pru P5,p4 – British spelling “specialised” should probably be the American spelling “specialized.”

Cinema Purgatorio #5

  • AMPU P3,p3 – “Faulksean” is unclear; it does not seem to be an actual word used anywhere. If it refers to British rebel leader Guy Fawkes (who inspired the mask from V for Vendetta), then it should perhaps be “Fawkesian.”

Cinema Purgatorio #6 – none

Cinema Purgatorio #7 – none

Cinema Purgatorio #8

  • Cinema Purgatorio P5,p8 – British spelling “cheques” should probably be the American spelling “checks.”

Cinema Purgatorio #9

  • Cinema Purgatorio P3,p1 – British spelling “septicaemia” should probably be the American spelling “septicemia.“
  • Cinema Purgatorio P4,p4 – The time “3.15” should probably be formatted “3:15″.
  • Cinema Purgatorio P4,p5 – The time “10.30″ should probably be formatted “10:30″.
  • Cinema Purgatorio P4,p5 – The word “camelia” appears to be misspelled, it should be “camellia”.
  • Cinema Purgatorio P5,p5 – The name “Caesar Romero” appears to be misspelled, it should be “Cesar Romero”.
  • Cinema Purgatorio P5,p5 – The name “Johnny Rossellini” appears to be misspelled, it should be “Johnny Roselli”.
  • Cinema Purgatorio P6, panels 5 and 6 – The time “4.00″ should probably be formatted “4:00″.

Cinema Purgatorio #10 – none

Cinema Purgatorio #11

  • Cinema Purgatorio P2,p3 –  The time “10.35″ should probably be formatted “10:35″.
  • Cinema Purgatorio P2,p4 – The word “nickolodeon” appears to be misspelled, it should be “nickelodeon”.
  • Cinema Purgatorio P4, panels 1,2,3 and 5 – Marilyn Monroe’s real name Norma Jeane Baker appears to be misspelled (five times – twice in panel 3), “Jean” should “Jeane”.
  • Cinema Purgatorio P5,p1 – The word “pregant” appears to be misspelled, it should be “pregnant”.
  • Cinema Purgatorio P6,p3 – This one is probably OK. There’s no “Hubert Street” in L.A. (only a Hubert Avenue), so this can be read as a “Hubert” “street address.” It could just be lyrical license, but, keeping a single syllable, “street” might more clearly be replaced with “ave.”
  • Cinema Purgatorio P7,p5 – “Dalí” should probably have an accent over the letter I.

Cinema Purgatorio #12

Cinema Purgatorio #13

Cinema Purgatorio #14

Cinema Purgatorio #15

Cinema Purgatorio #16

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s